Виза невесты США К1. Вопросы для интервью

Поделись

Автор: © Рина Пиантанида

Продолжение. Начало здесь.

2

Джон прочитал пост и впечатлился, сказал, что интересно читать продолжение. Он безумно любит читать то, что уже знает сам, о чем имеет свое представление. Когда он читает мой взгляд, то как будто видит то же самое по-другому. И конечно, это ему помогает еще лучше понять меня. И еще он очень любит, когда я пишу или говорю о нем. Как мало нужно человеку для счастья! Как не сложно делать человека счастливым. Почему? Он-то знает, а вам еще предстоит это понять…

Мы решили, что я буду читать вопросы, а заодно и отвечать на них. А Джон будет слушать и корректировать мои ответы, если я буду ошибаться.

Первые вопросы

  1. What can you tell me about your fiancé? Что вы мне можете рассказать о вашем женихе?
  2. What is his name? Как его зовут?
  3. When is his birthday? Когда у него день рождения?
  4. When and how did you meet your fiancé? Где и когда вы познакомились?

Я ответила без труда, конечно я знаю, как его зовут, даже среднее имя знаю, и день рождения тоже. Я два раза его уже поздравляла с ним. Занятно, что слово fiancé французского происхождения и используется и для слова жених и для слова невеста. Может быть, американцы поэтому и используют его? Дальше пошло интереснее.

5. On what web-site? На каком сайте?

6. Can you explain me, how one can find each other in the Internet? Можешь объяснить, как это возможно найти друг друга через интернет?

7. How do you spend your free time together? Как вы проводите ваше свободное время вместе?

Сайт сложностей не вызвал, но как можно объяснить человеку, что это возможно найти реального мужчину в виртуальном пространстве тому, кто так не ищет, а весь опыт черпается только из третьих источников? Ответила коротко – как спрашивали – да, возможно.

Относительно свободного времени посмеялись оба – но про ШКИД решили не рассказывать в посольстве, равно как и про мою книгу «Как поймать мужа в Сети». На мой взгляд, это лишняя информация, которая может быть неверно истолкована.

Поэтому мы придумали невинные способы совместного времяпровождения. Как то – обсуждение истории, литературы, философии и кулинарии.

Следующие вопросы были еще горячее

8. What do you call your fiancé/husband? Как вы называете вашего жениха\мужа?

9. How did your friendship turn into love? Как ваша дружба переросла в любовь?

10. Why does he want to marry you? Почему он хочет на вас жениться?

Эта целая история, как мы называем друг друга. И тут трудно сказать – только, как я называю его, потому что вообще не понятно. А надо говорить как я называю его, и как он называет меня. Например он меня называет Сталин, а себя при этом называет Ленин, он называет меня Pepper (перец), а я его — Sugar (сахар), и я даже не помню, когда и почему это пошло. Он называет меня Mrs P (миссис Пи – Пиантанида), а я его – мистер Пи. Я уж не беру в расчет всех honey и sweety, sweetheart и my love. Короче, запаришься перечислять.

Когда я отвечала на следующие два вопроса, Джон только что не мурлыкал от удовольствия. Он очень любит слушать, как я его люблю. Это только слова, но он тащится, реально тащится от этого. Хотя мой английский не позволяет живописать, хотя я готовлю ответы для посольства, то есть они должны быть лаконичными и разумными, все равно, он прется, как кот после валерьянки.

Ой, забыла, я называю его Мурмусик, за такой мурлыкающий английский, но это, конечно, он не знает…

Особенно его продавил вопрос – почему он хочет на мне жениться. Я высказывала свои предположения, а он только одобрительно кивал головой и говорил Yes, а улыбка не сходила с его губ. Улыбка полного, стопроцентного удовольствия.

Как же мало нужно человеку для счастья!

Продолжение следует

Дружески,

Рина

Добавить комментарий