Английский — из руин

Поделись

Сегодня мне хотелось вспомнить, как я поднимала из руин свой английский. Этот вопрос время от времени мне задают, а все не досуг рассказывать. Не обещаю, что сегодня я расскажу все и подробно, но если будет интересно, задавайте вопросы, пишите комменты, и мы продолжим эту тему.

В школе и институте мне нравился язык. Я пыталась говорить и делала кучу ошибок. За усердие мне ставили пятерки. Когда я рассказывала о Лондоне, рассматривала фотографии старого города, мне верилось, что когда-то я увижу это собственными глазами.

Не знаю, почему, но у меня было стойкое желание язык не забывать. Время от времени я покупала какие-то книги, а потом диски, что-то слушала тоже время от времени. Мне даже казалось, что я что-то помню и знаю. Когда три года назад я поехала в Европу и начала вытаскивать свои остаточные знания практически со дна Марианской впадины, появилось стойкое желание не делать вид, а действительно вспомнить язык. Следом за ним пришло желание искать любовь за границей, чтобы уже учить да не напрасно.

Первое что я сделала – нашла книжку, купленную ранее – Английский для энергичных лентяев Драгункина. Я проштудировала эту книжку до конца, многое прояснилось, стало на место. Что-то вспомнила, что-то узнала новое. Но этого было мало.

Нужно было не только читать, но и говорить, слушать, понимать. Этот процесс был длиннее по времени и сложнее по освоению. Сказать, что мой английский в данный момент идеален, я не могу. Но мои штуки, которые я придумала. Перед столом на стене и в туалете я повесила таблицы неправильных английских глаголов и составление времен. Я читала, когда они попадались на глаза. Замечала, что я уже подзабыла. Потом я повесила туда таблички с распространенными выражениями.

Потом я стала думать про себя что-то или петь песню. Но вот я пою и тут же сама себя спрашиваю, а как это будет по-английски? И тут же видно, каких слов я не знаю. Тогда я думаю, чем можно эти слова заменить из того, что я знаю.

Вначале я старалась полностью, как говорю по-русски, перевести на английский. Мне часто не хватало слов, ведь мой родной язык богат и многообразен. Тогда, я начала из того небольшого словарного запаса выбирать и заменять слова, которые я не знаю по-английски. Заменять так, чтобы смысл оставался. Так я научилась простыми короткими фразами передавать смысл.

Лучше всего желание учить язык подталкивало общение с иностранцами. Тут я уже научилась понимать разные акценты, ловить за ними смысл. Когда меня они сейчас спрашивают, откуда я так хорошо знаю язык, я скромно помалкиваю.

Еще один способ учить язык я совместила с моим самым любимым делом — пением. Я нашла тексты на английском и стала петь. Первой шла АББА — я перепела добрую часть их репертуара. Их английский был прост и понятен — он и для них не был родной. Потом наступил черед Селин Дион. Это такое счастье, знать, о чем поется в песне, а не только мурчать мелодию. Апогеем были те моменты, когда я слышала давно известную мне песню по радио, и вдруг начинала понимать текст. Вот это супер!

Удивительно, что когда мы жили с Джоном, я не чувствовала дискомфорта или напряжения. Мы говорили по-английски, он понимал меня хорошо. Я – не очень. Просила повторить или пояснить. Особенно тяжело было по утрам – все слова куда-то прятались за ночь. А к вечеру – без проблем.

Он хвалил меня за динамику, говорил, что в последний день я уже очень хорошо говорила, хотя новых слов никаких я не знала, наверное, просто вытаскивала из себя то, что знала раньше.

Но все равно нужно заниматься языком, это я не вам говорю, а себе. То, что ты сделаешь сейчас позволит тебе быстрее продвинуться в новом месте.

Дружески,

Рина Пиантанида

Эксперт по Интернет Знакомствам

 

Comments are closed.