Английский по субботам. Сложности и забавности американских идиом

Поделись

Мой сегодняшний рассказ тоже об очень распространенном слове, которое используется и как прилагательное, и как существительное, и как глагол. А если к этому добавить предлоги, то с его помощью тоже можно обходиться вполне!

И слово это break – причем как старался объяснить мне Джон – не брек и не брэк, и не брик, а нечто среднее между и, е и э.

А теперь о множестве значений слова break

В значении существительного – а break – перерыв

To take a break – сделать перерыв в работе

Give me a break – совсем «не дай мне перерыв», а «Как бы не так!» — устойчивое и распространенное словосочетание

Теперь давайте про глаголы и предлоги.

To break – ломать, разрушать

To break down — разрушаться

To break up – разбить

To break into – Начать заниматься новым видом деят-сти; Прерывать, встревать в разговор; Вломиться куда-то, проникнуть; Начать что-то вдруг, неожиданно

To break forth — вырваться

To break the news – говорить новости, причем не всегда неприятные

To break my heart – разбить мое сердце

Вообще для обозначения расставания, прекращения отношений в английском используется именно глагол to break.

Мы можем сказать – он меня бросил (He threw me), он меня оставил (He left me) – но англичане вас не поймут. Они поймут  — Не broke my heart

Или To break up with someone – порвать с кем-то отношения

Не дай вам Бог такого!))

One Response to “Английский по субботам. Сложности и забавности американских идиом

Добавить комментарий для lepestok Отменить ответ