Учим английский для знакомства с иностранцами

welcomeСегодня тоже хочу предложить вам целую фразу, которую мы тоже используем в речи достаточно часто

to take something  the wrong way 

Дословно получается – брать что-то неправильным путем.

А в переводе на привычный русский язык –

понимать что-то привратно, обижаться на что-то.

Понятно, что в большинстве случаев эта фраза и в русском языке употребляется в отрицательной формеэ

– Не пойми меня превратно, но я не в восторге от твоей последней идеи.

– Не обижайся, но этот фасон тебе не идет.

И американский вариант

Jessica is offended. I guess she took it the wrong way when I told her she should exercise more  

Джессика обиделась. Я полагаю, что она поняла превратно, когда я сказала, что ей нужно больше тренироваться.  

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *