Английский по субботам. Сложности и забавности американских идиом
Мой сегодняшний рассказ тоже об очень распространенном слове, которое используется и как прилагательное, и как существительное, и как глагол. А если к этому добавить предлоги, то с его помощью тоже можно обходиться вполне!
И слово это break – причем как старался объяснить мне Джон – не брек и не брэк, и не брик, а нечто среднее между и, е и э.
А теперь о множестве значений слова break
В значении существительного – а break – перерыв
To take a break – сделать перерыв в работе
Give me a break – совсем «не дай мне перерыв», а «Как бы не так!» — устойчивое и распространенное словосочетание
Теперь давайте про глаголы и предлоги.
To break – ломать, разрушать
To break down — разрушаться
To break up – разбить
To break into – Начать заниматься новым видом деят-сти; Прерывать, встревать в разговор; Вломиться куда-то, проникнуть; Начать что-то вдруг, неожиданно
To break forth — вырваться
To break the news – говорить новости, причем не всегда неприятные
To break my heart – разбить мое сердце
Вообще для обозначения расставания, прекращения отношений в английском используется именно глагол to break.
Мы можем сказать – он меня бросил (He threw me), он меня оставил (He left me) – но англичане вас не поймут. Они поймут — Не broke my heart
Или To break up with someone – порвать с кем-то отношения
Не дай вам Бог такого!))
Мне не понравился этот глагол! 🙂